The Influence of Culture on Translation: Attempts to Translate Omar Abdldayem Poetry by Sebha University Students
No Thumbnail Available
Date
2021-01-02
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
It is widely agreed that translation has made a real change in different part of the
world. Bringing some other different cultural concepts and behaviors to a different culture
has always been interesting and informative , but a complicated . the increasing interest
of translation studies has brought different issues to investigation, culture or non
-cultural scholars have changed the concentration to include cultural issues to the pure
scientific issues they use to focus on. For example this includes linguistic and
sociolinguistic issues in their cross –cultural analysis to be translated and then
identifying reason for misunderstanding in intercultural conversations . the purpose of
this study is to clarify the concept of translation and its role of conveying one concept
of culture to another culture. It stress the importance of the translation and the
translator's role in knowledge of different cultures in order perform a distinguished
performance in transfer of ideas, in particular poetry. The concentration is on translating poetry that exist in very language to express particular massages. However, when a poetry is translated , certain issues emerge due to its particular cultural differences said among language . such issues can be resolved by proper selection of translation methods of translation.
KEYWORDS: translation culture theories of translation. Arabic into English, poetry
translation
Description
It is widely agreed that translation has made a real change in different part of the
world. Bringing some other different cultural concepts and behaviors to a different culture
has always been interesting and informative , but a complicated . the increasing interest
of translation studies has brought different issues to investigation, culture or non
-cultural scholars have changed the concentration to include cultural issues to the pure
scientific issues they use to focus on. For example this includes linguistic and
sociolinguistic issues in their cross –cultural analysis to be translated and then
identifying reason for misunderstanding in intercultural conversations . the purpose of
this study is to clarify the concept of translation and its role of conveying one concept
of culture to another culture. It stress the importance of the translation and the
translator's role in knowledge of different cultures in order perform a distinguished
performance in transfer of ideas, in particular poetry. The concentration is on translating poetry that exist in very language to express particular massages. However, when a poetry is translated , certain issues emerge due to its particular cultural differences said among language . such issues can be resolved by proper selection of translation methods of translation.
KEYWORDS: translation culture theories of translation. Arabic into English, poetry
translation